--/--/-- (--) --:--:--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Trackback(-) comment(-) スポンサー広告
2012/06/26 (火) 12:27:33

小さじ1/2は「スヌスムムリク」

<小さじ1/2は「スヌスムムリク」>

この呪文のような言葉は、とある有名な方のご本名。

トーベ・ヤンソンの

ムーミンシリーズに出てくる、スナフキンのスエーデン語での名前だ。

一般に広まっている「スナフキン」は英語訳でつけられた名前で、

本当の名前とは違う。

でも、この方が言いやすいし

キャラクターが浸透するために必要だったのだとも思う。


     



「スヌスムムリク」(嗅ぎタバコを吸う男の意味)。

覚えられないし、言えない。

「スナフキン」って名前にしたために

覚えてるし、言える。

なんて親しみやすくなったのだろう。

でも、「嗅ぎタバコを吸う男」って意味は飛んで行ってしまった。


        

原作ではハーモニカを吹いていて、歌わないけれど、

アニメ版ではアコ-スティックギターを弾いて、歌もうたう。

名前も楽器も

原作では寡黙だけれど、世に広まるにつれ

しゃべりやすくなっている。


私が良く知っているのはスナフキンで、

スヌスムムリクではないけれど、


「でも、君ってホントは「嗅ぎタバコをすう男」なんだってね、覚えておくよ」

と、スナフキンの絵に向かって言ってやる。


      **************  

スポンサーサイト
trackback (0) | comment (2) | ナチュラルのひとさじ
日々で思ったこと描いたこと。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。